combat troops
美
英 
例句
Mr Obama has promised to bring home US combat troops from Iraq in a little over a year from when he takes office in January.
奥巴马则承诺在一月正式任职后一年左右,能够实现将所有驻扎在伊拉克的美军战斗部队全部撤回国内。
The president-elect had said he wanted most U. S. combat troops out of Iraq within 16 months of his inauguration.
奥巴马曾表示,希望大部分美军作战部队在他就职之后16个月内从伊拉克撤出。
At Camp Dwyer, Gates said if the decision were up to him, it would be a "no brainer" that he withdraw combat troops last.
在德怀尔营,盖茨部长说,如果他作决定,毫无疑问他肯定是在最后才撤出战斗部队。
He called for a "formula" that will allow American combat troops to leave Iraq "in short order" .
他呼吁制定一套“方案”,能够使得美国的战斗部队“在短期内”离开伊拉克。
During the campaign, he was more specific about his Iraq plans, calling for the withdrawal of U. S. combat troops within 16 months.
在竞选期间,奥巴马在他的伊拉克计划方面讲得更具体,呼吁在16个月内撤出战斗部队。
Combat troops out in the field are given bottles of anti-bacterial hand lotion and warned to stay away from locally-grown produce.
部队为在外作战的士兵提供瓶装抗菌水、洗手液,并警告他们离当地食品远一点。
But American combat troops would leave Iraqi cities within the next six months. Mr. Gates was speaking at a US air base north of Baghdad.
但令人遗憾的是驻伊美军作战部队将在未来的6个月内陆续从伊拉克各城市撤离。
Iraq's parliament has approved a new security pact with the US that calls for all American combat troops to leave in three years.
伊拉克国会核准了一项与美国的安全公约,内容是号召美国军队在未来三年内从伊拉克撤军。
President Barack Obama says the United States will withdraw most of its combat troops from Iraq in the next 18 months.
奥巴马总统说,美国将在今后18个月里把大部分本国驻伊战斗部队撤离伊拉克。
On Monday, President Barack Obama declared that America would meet its deadline: All combat troops will leave Iraq by the end of this month.
本周一,奥巴马总统宣称美国将履行承诺:美军驻伊拉克的作战部队将在这个月底全部撤离。
His surprise visit comes as US is now one year away from its goal of pulling all combat troops from Iraq.
拜登的突然造访距离美军作战部队从伊拉克完全撤军的目标还有一年的时间。
Iraq will stay stable enough to not create an international crisis and to not require any return of American combat troops.
伊拉克将继续保持稳定,不至于产生国际危机,不至于要求美国战斗部队回来。
The deadline arrives for American combat troops to leave Iraq.
美国作战部队撤离伊拉克的最后期限到来。
It recommended a managed withdrawal, dangling the prospect of the bulk of America's combat troops pulling out in early 2008.
小组提出了一项妥善安排的撤军计划,美国庞大的作战部队将于2008年初撤离,时下,他们的前途被弄得扑朔迷离。
Iraq will stay stable enough to not create an international crisis and tonot require any return of American combat troops.
伊拉克将保持足够稳定,不会制造国际危机也不会要求任何美国战斗部队返回。
But he acknowledged that the overwhelming majority of the deployed forces, ordinary combat troops, had little if any rescue training.
但他同时指出,作为救援部队主力的普通野战部队,几乎没有受到过任何救援训练。
As of this month, the United States no longer has combat troops in Iraq.
到本月为止美国在伊的作战部队将全部撤出。
The gradual withdrawal of foreign combat troops by 2014 also has spawned fears among investors inside and outside the country, he said.
他还说道,持续到2014年的外国战斗部队的逐步撤离也引发了阿富汗国内外的投资者的担忧。
The plan would require all combat troops to be out of Iraq by fall of next year.
计划要求所有的军队到明年年底之前全部撤出伊拉克。
In a sense, Mr Cameron has copied Canada, which announced some years ago that its combat troops would be out by next year.
在某种意义上,卡梅伦是在模仿加拿大。加拿大好几年前就宣布要在“明年”撤军了。
Combat troops should perhaps not be considered, but rather specialists in disarming and reconstruction.
参与直接战斗的部队也许不会出现,取而代之的是解除武装和重建方面的专家。
It was the deadliest day in the capital since American combat troops withdrew from Iraqi cities on June 30th.
那是自美过作战部队于六月三十号撤离伊拉克主要城市后首都面临的死亡人数最多的一天。
The last American combat troops in Iraq have left the country, the US military has said.
最近在伊拉克美国战斗军事人员已经离开这个国家,美方军事人员已经说了!
The well armed gunmen, estimated to number ten to 15, kept at bay one thousand commandos and elite combat troops for two and a half days.
大约在10到15名武装精良的恐怖分子和1000名印度突击队和精英作战部队相持了两天半的时间。
In January, he sent his foreign minister to Washington to advise that Australiawould pull its combat troops out of Iraq this year.
1月,他派外交部长访问华盛顿,宣称澳大利亚将于今年撤回撤回驻伊军队。
Hence the Americans are making one last effort to dampen tension before their combat troops leave Iraq by the end of August.
因此美国正进行最后的努力,以期在美军今年八月底前从伊拉克撤离其所有战斗部队前使得冲突得到缓和。
The withdrawal of combat troops from Iraq was a key election pledge by Australia's new Labor government.
从伊拉克撤回作战部队是新的澳大利亚工党政府在竞选期间做出的关键承诺。
Customizing your combat troops is done in a way that's very similar to Diablo's inventory screen.
定制你的作战部队是做了这样一种方式的非常相似,暗黑的库存画面。
On foreign policy, President Obama again pledged to remove all U. S. combat troops from Iraq by the end of August.
在外交政策方面,奥巴马总统再次保证在8月底之前所有美国作战部队从伊拉克撤离。
But he added that the vast majority of deployed forces, ordinary combat troops, had little if any rescue training.
但他补充说所部署的大部分部队是普通作战部队,没有经过什么救援训练。
President Obama again promised to remove all American combat troops from Iraq by the end of August.
奥巴马总统再次承诺八月底之前从伊拉克撤出所有作战部队。
We hope he follows through on his vow to work with Iraq's government after the withdrawal of combat troops.
我们希望奥巴马可以贯彻他的誓言--在美国从战争中撤军后和伊拉克政府共同努力协作。
Most of the 88 people killed in Bangkok since the red shirts began protesting on March 12th died during clashes with combat troops.
自5月12日“红衫军”开始抗议以来,死亡的88人中大多数都是因为与作战部队发生冲突造成的。
Backed by a parliamentary resolution, the Harper government will withdraw combat troops in 2011, a decision the Liberals will endorse.
在议会的支持下,哈珀政府将在2011年撤出在阿富汗作战部队,自由党也会支持这一决定。
On Iraq, Rudd will oversee a gradual exit of Australia's combat troops, but that would probably have happened anyway.
在伊拉克,陆克文将监督澳大利亚作战部队的逐步撤出,但这种情况可能已经发生了。
Obama has also promised an ambitious foreign policy agenda, that includes withdrawing most US combat troops from Iraq.
欧巴马也已承诺一充满企图心的时程表,包括撤出在伊拉克大多数的美军。
Combat troops supported by armoured vehicles pushed into the red shirts' protest camp.
泰国数支战斗部队在装甲车的掩护下,向红衫军的抗议营地推进。
In theory it will be redundant in three years, when NATO combat troops are meant to have put themselves out of a job.
理论上讲,该工厂设施将在3年时间内当北约作战部队名义上完成他们自己使命后拆除。
US combat troops are withdrawing from Iraq and Obama is the first president to reform America's iniquitous health-care system.
美国战斗部队正在从伊拉克撤出,而奥巴马则是首位对邪恶的医疗保健系统发起改革的总统。
With the withdrawal of Britain's last combat troops from Basra, that is no longer the case.
但是随着英国最后一支作战部队从巴士拉撤出,情况就不一样了。